科学家说癌症是人为造成的疾病 Scientists say cancer is man-made

中文版谷歌中文翻譯(90% 準確率) | English translation
Buy/Sell Your Domains Here。在這裡購買/出售您的域名
Contact Dr. Lu for information about cancer treatments。聯繫盧博士,獲取有關癌症治療資訊。

科学家说癌症是人为造成的疾病

英国曼彻斯特大学科学家于2010年发布的一项研究表明,癌症是一种现代人的疾病,由现代环境因素造成,如污染和由高度加工食品组成的饮食。

科学家在回顾古埃及和希腊及其早期的遗骸和文献后得出结论。他们在数百个埃及木乃伊中只有一个发现了癌症。该研究报告发表于Nature Reviews Cancer。

此外,文献没有报告任何癌症。所有证据都表明,在古代世界,癌症极为罕见。

随着一个国家或地区的工业化,癌症发病率一直在上升。工业化为现代人提供了一种新的生活方式,除了造成环境污染外。

像米国和欧洲国家这样的工业化国家的各种癌症发病率都很高。在米国,三分之一的妇女会的癌症。在美男中,生癌的比例是50%。三十年前,在中国,与富裕国家相比,癌症发病率较低。现在,中国的癌症发病率也同样高

好消息是癌症可能不是遗传性疾病。 一些研究人员认为癌症是由基因突变引起. 事实是,癌症可以控制甚至逆转或治愈。

Scientists say cancer is man-made

A study released in 2010 by University of Manchester scientists in UK suggests that cancer is a modern, man-made disease caused by modern environmental factors such as pollution and diet consisting of highly processed foods.

The scientists came to the conclusion after reviewing remains and literature form ancient Egypt and Greece and earlier periods. They found cancer in only one out of hundreds of Egyptian mummies. The study was reported in Nature Reviews Cancer.

Additionally, literature does not report any cancer. All evidence suggests that cancer was extremely rare in the ancient world.

Cancer incidence has been on the rise as a country or region is being industrialized. Industrialization offers modern people a new lifestyle to follow in addition to causing environmental pollution.

The industrialized countries like US and European countries have had high incidence of all types of cancer. Thirty years ago in China, cancer incidence was low, compared to rich countries. Now, China now has similarly high incidence of cancer.

Good news is that cancer may not be a genetic disease. Some researchers believe cancer results from genetic mutations. The fact is, cancer can be controlled or even reversed or cured.

$$$ If you are interested in a writer or editor position, check out here.We are hiring. $$$

65

No Responses

Write a response

15 + 1 =